Chicago Semineri Eylül 2011
Öğrenci hazır olduğunda (yani kabını/zihnini boşalttığında), (o kabı dolduracak) öğretmen ortaya çıkar.Kung-Fu Deyişi
Karşında bir kaplan varsa, kaç dişi olduğunun ya da sizin kaç kişi olduğunuzun önemi yoktur. Anonim
Varsayımlar üzerine yaşayan kişi sadece kendi zihnini ve yüreğini zehirlemekle kalmaz, içinde yaşadığı dünyayı da çekilmez kılar.Kwok Chung Sien
Hem samimiyetsiz, hem oyuncu, hem de savaşçı olamazsın!Kwok Chung Sien
Savaşçı, sürekli farkındalık içinde yaşayan, sıradan bir insandır.Murat Kaplan
Birine eğri bakınca o kişi eğrilmez; bil ki senin işin doğru gitmez.Rumi
Cehalet, kendimiz gibi olmayanlar ortadan kalktığında, kendimizi daha doğru ifade edebileceğimizi sanmamızdır.Murat Kaplan - Hatırla ve Unut Kitabından
Varsayımlar üzerine yaşamayı bırakın ki mutlu olasınız.Murat Kaplan
Olumsuz bir zihin asla (kişiye) olumlu bir hayat sunamaz.Anonim
Şüpheli zihinler kendi şeytanlarını çağırırlar.Anonim
Savaş sanatları zayıf karakterleri içinde barındırmazlar! Er ya da geç bir sebep çıkar ve kişi kendini o soylu bünyenin dışında bulur.Anonim
Bir Wing-Chun uygulayıcısı ne kadar çok kaba güç ve sertlik kullanıyorsa, sergilenen sanat da o kadar aslından uzaktır.Murat Kaplan
Eğitime ilk başlayan değil, sabır, sadakat, beceri ve süreklilik ile başarıyı elde eden kişi sıralamada önce gelir.Wing-Chun Deyişi
Bir savaş sanatında ustalığa erişen kişinin bu ustalığı, onun tüm hareketlerine yansır. Savaş Sanatları Deyişi
Sanat onu uygulayan kişi kadar iyidir. Savaş Sanatları Deyişi
Kendini ve rakibini tanı, böylece daima galip gelirsin.Wing-Chun Deyişi
Vurmak için fazla hevesli olma. Vurmaya da korkma. Kim darbe almaktan korkarsa sonunda darbe alacaktır unutma.Wing-Chun Deyişi

Sifu Kavramı Üzerine

 
Kung Fu bağlamında, 師傅 (shīfù) ve 師父 (shīfu) Mandarin'de neredeyse aynı şekilde telaffuz edilir, ancak anlam ve çağrışım açısından ince ancak önemli farklılıklar vardır:
 
1. 師傅 (şiifuu): Becerileri ve Yetenekleri Olan Anlamında 'Usta'
 
Anlamı: 師傅 belirli bir zanaat, meslek veya disiplinde yetenekli birini ifade eder. Uzmanlığı ve ulaşılan teknik yeteneği vurgular.
 
Kung Fu'da Kullanımı: Sanatı öğretmek için yetenekli ve nitelikli olan ancak öğrenciyle daha derin, ailevi veya ruhsal bir bağlantısı olmayabilecek bir Kung Fu eğitmenini ifade edebilir.
 
Daha resmi veya profesyonel bir unvandır ve ailevi bir bağ anlamına gelmez.
 
Daha geniş kullanımda örnek: 師傅 ayrıca Kung Fu dışında marangoz, şoför veya aşçı gibi yetenekli işçilere hitap etmek ve zanaatlarına saygı göstermek için de kullanılabilir.
 
2. 師父 (şiifu): Baba Figürü Olarak 'Usta'
 
Anlamı: 師父, ebeveyn ve çocuk arasındaki ilişkiye benzer daha derin bir ilişkiyi vurgular. İkinci karakter 父, aile bağını simgeleyen 'baba' anlamına gelir.
 
Kung Fu'da Kullanımı: Bu terim, Kung Fu ustasının sadece bir öğretmen değil, aynı zamanda bir akıl hocası, manevi rehber ve genellikle savaş sanatları geleneğinde bir vekil ebeveyn figürü olduğu durumlarda kullanılır.
 
Ömür boyu sürecek bir bağı, saygıyı ve sadakati ifade eder. Öğrenciler 師父'larını geniş ailelerinin bir parçası olarak düşünebilirler.
 
Geleneksel savaş sanatları okullarında, bu terim bilgi, değerler ve felsefeyi miras almanın daha derin geleneğini yansıtır.
 
Temel Fark
 
師傅 (şiifuu): Teknik beceriye ve öğretme yeteneğine odaklanır. Daha profesyoneldir ve mutlaka yakın, kişisel bir ilişki anlamına gelmez.
 
師父 (şiifu): Hem teknik öğretimi hem de usta ile öğrenci arasındaki kişisel, neredeyse ailevi ilişkiyi içerir.
 
Uygulamada
 
Geleneksel Kung Fu okullarındaki öğrenciler, ustalarının hayatlarında oynadığı bütünsel role saygı göstermek için genellikle ustalarına 師父 (şiifu) diye hitap ederler.
 
Modern veya ticari okullar, öğretmen-öğrenci dinamiğine daha teknik veya işlemsel bir anlamda odaklanmak için 師傅'yi (şiifuu) tercih edebilir.
 
Uygun terimi anlamak ve kullanmak, hem saygıyı hem de Kung Fu geleneklerindeki kültürel ve ilişkisel derinliğe olan takdiri yansıtır.
 
Sevgi ve saygılarımla, Murat Kaplan